February 7th, 2012

Скрепы

Дао изреченное не есть истинное Дао

Старший подходит ко мне на днях и спрашивает: "Что такое Дао?"
Я вздрогнул, поинтересовался, с чего такой вопрос. Оказалось, это вопрос в билете для экзамена по Этике.
Билеты смотреть не стал, интересней было самому придумать, какие там еще могут быть вопросы:
Что есть истина?
В чем смысл прихода Бодхидхармы с Запада?
Кого я убоюсь, если со мной Господь?
Быть или не быть?
Тварь ли я дрожжащая или право имею?
Какая польза будет человеку, если он приобретет весь мир, а душе своей повредит?
И так далее

...Хотя обеспокоен. Если такие вопросы на первой сессии, что ж у них к пятому курсу будет?

...На сам вопрос ответил, что не знаю, уточнив, что ,по-моему, это правильный ответ . Потом подумал и отправил в Википедию.
Скрепы

Алкогольный ракурс

После митинга обратил внимание.
Многие, пишущие про митинг на Поклонной горе - включая доброжелательные отклики и отчеты участников, отмечали, что там изрядно было "греющегося" народа. Не в смысле костров и грелок, а в смысле вовнутрь.
При этом про Болотную я ничего такого не слышал и не читал. И сам не видел ни одного употребляющего, или производящего впечатление, что "выпимши". Фрики были, а вот подогретых не заметил.

Чтобы было понятно - не предлагаю делать никаких оценочных выводов. Даже поспешу сообщить, что пару раз в болотной толпе слышал как участники строили планы после митинга завалиться куда-нибудь и "хряпнуть", ну или интеллигентно "глинтвейна попить" (две молоденькие девушки, кстати).

Так что наховем это политкорректно: митинг принимающих на морозе во время и митинг употребляющих в тепле после.
Просто наблюдение.
Дальше пусть социолухи разбираются.
Скрепы

Дипломатичекий язык

ALGERIA ISP / Selon Akhbar Elmokawama Libya, une altercation a eu lieu entre l'ambassadeur de la Russie dans le Conseil de sécurité ONU « Churkin Vitaly » et le ministre des Affaires étrangères du Qatar.

Ce dernier a menacé l'ambassadeur Russe , en disant: « je vous mets en garde contre tout veto sur la crise en Syrie, la Russie doit accepter la décision de l'ONU, sinon ils perdront tous les pays arabes .. ».


L'ambassadeur de la Russie « Churkin Vital » lui a répondu calmement: « si vous me parlerez une autre fois de cette façon, il n'y aura plus une telle chose comme le Qatar à partir d'aujourd'hui ... ».

Примерный перевод:

Министр иностраннх дел Катара - послу России в СБ ООН: «Я вас предостерегаю от любого вето по вопросу кризиса в Сирии, Россия должна принять решение ООН, или она потеряет арабские страны.».
Посол России Виталий Чуркин ему спокойно отвечает: «Еще раз скажете мне что-нибудь в подобном тоне, и сегодня же никакого Катара не будет».

Вспомнил советский анекдот про экзамен по дипломатии в МГИМО. 
P.S. Франкофоны уточняют, что вторая часть фразы значит не то, что Катар будет снесен с лица Земли, а что Катара не будет только для катарского иностранного министра. В смысле - "еще раз что-нибудь вякнешь в этом духе, до Катара не доедешь". Надо будет узнать побольше про биографию посла Чуркина. Похоже, парень бывалый.