April 6th, 2017

Скрепы

Маленькие радости познания

Сегодня узнал, что один из вариантов перевода слова "дуэнья" (если кто забыл - строгая тетенька в летах, которая сопровождает молодую девушку или женщину, чтобы оградить ее от поползновений чужиих мужчин и ее собственного легкомыслия) на английский - "dragon".

Сюжет о спасении рыцарем дамы из драконьего плена неожиданно заиграл новыми красками :)