December 18th, 2018

Скрепы

И Варшаву тоже мы

Вчера перед сном, переключая кнопки телевизора, наткнулся на фильм "Жена смотрителя зоопарка" (2017 год, производство США), о "праведниках мира" - как работники варшавского зоопарка прятали евреев во время нацистской оккупации. Посмотрел последние минут тридцать.
Фильм - ничего особенного. Как говорится, "крепкий", но сильно вторичный, на мой взгляд.

Уже засыпая, смотрю предпоследний титр, а под него голос - дословно:
"Город Варшава разрушен сначала германскими, а потом советскими войсками."

Сначала подумал, что ослышался. Утром еще раз посмотрел этот титр - да нет, так и написано:
"The city of Warsaw was devastated by German, and then Russian forces."
Вот так милая небрежность. Какая разница? - Фильм же не об этом...