Андроник (andronic) wrote,
Андроник
andronic

День того самого

"...А что касается конкретных примеров, то мне забавным кажется французское aujourd'hui (сегодня), с тех пор, как я узнал его этимологию: au jour d'hui, т.е. "в день сегодня", где hui - более древнее и вышедшее из употребления слово для "сегодня". Как это получилось, что у французов было отличное и совершенно нормальное слово для "сегодня", hui, и они его заменили на длинное выражение "в сегодняшний день"?"
Subscribe

  • На языке Хайяма матеря февраль

    Вакансия контролера-кассира на метро Лесопарковая: "ТРЕБОВАНИЯ: образование не ниже среднего общего предпочтителен опыт работы с денежными…

  • "Но как, Холмс?"

    Подали месяц назад в некую госконтору обращение на бумаге - на 4-х листах.. Сегодня нам пишут - "Ваше обращение принять не можем, потому что…

  • "Бросил оземь форменную фуражку"

    inga_ilm сообщает: Италия. Комиссар полиции: Я НЕ МОГУ ИДТИ ПРОТИВ СВОЕГО НАРОДА! Начальник бригады полиции возмущен приказом правительства. Он…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic
  • 2 comments