Андроник (andronic) wrote,
Андроник
andronic

Categories:

Опыт художественного перевода песни



Вот решил перевести на русский язык песню.
Получилось что-то такое:

В моей судьбе есть теперь только ты,
С тех пор как с тобой повстречалися мы,
Ты – моя боль,
Одна любовь!

То ли на радость, то ли на беду,
Знай, что тебя лишь одну люблю,
Одну тебя,
Тебя одну!

Тебе, тебе, тебе -
Надежды, счастья и любви.

Тебе, тебе, тебе!
Рассветы, туманы – тебе.
Моря, океаны – тебе.
В небе звезды горят – для тебя.
Весь безумный наш мир – для тебя.
Я под солнцем живу – для тебя.
Тебе.
Subscribe

  • Традиция

    Имперское почтовое агенство Турн-унд-Таксис после четырех веков славы было ликвидировано аж в 1867 году. ...Но до сих пор у великого множества…

  • Из комментариев: итальянский Робин гуд

    "в 2018 году подсуд попал менеджер отделения Banca di Carnia в малом городке Форни-ди-Сопра, провинция Удине. 50-летний Джилберто Баскьера в течение…

  • Радикалы ли виноваты, что власть неумна?

    Некто многомудрый, не любящий, когда его поминают всуе, пишет: "Феномен ненависти умеренных консерваторов к радикалам-разрушителям не из-за того, что…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic
  • 0 comments