Андроник (andronic) wrote,
Андроник
andronic

Categories:

Опыт художественного перевода песни



Вот решил перевести на русский язык песню.
Получилось что-то такое:

В моей судьбе есть теперь только ты,
С тех пор как с тобой повстречалися мы,
Ты – моя боль,
Одна любовь!

То ли на радость, то ли на беду,
Знай, что тебя лишь одну люблю,
Одну тебя,
Тебя одну!

Тебе, тебе, тебе -
Надежды, счастья и любви.

Тебе, тебе, тебе!
Рассветы, туманы – тебе.
Моря, океаны – тебе.
В небе звезды горят – для тебя.
Весь безумный наш мир – для тебя.
Я под солнцем живу – для тебя.
Тебе.
Subscribe

  • Они вас тоже любят

    Путин публикует на украинском, почему мне нельзя? В журнале ibigdan цитируется некто Карл Волох. Не знаю, кто таков, но по какой-то причине у него…

  • Нараяма сейчас

    Рассказ. Фантастика. Недалекое будущее. Доброжелательная критика приветствуется (недоброжелательная допускается). НАРАЯМА СЕЙЧАС ИПАТЬЕВ Щелкнул…

  • Заголовок во "Взгляде"

    Шойгу сказал, что приведет человечество к гибели https://vz.ru/news/2021/8/18/1114296.html

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic
  • 0 comments